Skip to content

Online-Übersetzungsbüro Punjabi für

Der Preis deiner Punjabi-Übersetzungen bleibt immer gleich: 17,80 EUR / Seite. Unabhängig von der Sprachkombination!*

*Ohne Beglaubigung. Den Preis einer beglaubigten Übersetzung findest du in unserer Preisübersicht.

Bereit? Jetzt bestellen!
Header_Unterseite_11

Welche Punjabi-Übersetzung

darf es denn sein?

Website

Übersetzungen auf Punjabi

Punjabi ist eine bedeutende Sprache in Südasien, insbesondere in Indien und Pakistan. Für Unternehmen, die auf dem Punjabi-sprachigen Markt tätig sind oder dorthin expandieren möchten, sind präzise Übersetzungen unerlässlich. Hier erfahren Sie mehr über die Geschichte der Punjabi-Sprache, ihre besonderen Merkmale und warum professionelle Übersetzungen so wichtig sind.

Geschichte der Punjabi-Sprache

Die Punjabi-Sprache gehört zur indoarischen Sprachfamilie und hat ihre Ursprünge im 11. Jahrhundert. Sie entwickelte sich aus dem mittelalterlichen Apabhramsha und wird heute in zwei Hauptschriftarten geschrieben: Gurmukhi in Indien und Shahmukhi in Pakistan. Rund 125 Millionen Menschen weltweit sprechen Punjabi als Muttersprache.

Besondere Merkmale der Punjabi-Sprache

Punjabi zeichnet sich durch eine agglutinierende Struktur und eine reiche Morphologie aus. Ein weiteres charakteristisches Merkmal ist die Verwendung der beiden unterschiedlichen Schriftsysteme Gurmukhi und Shahmukhi, die die Aussprache und Bedeutung der Wörter beeinflussen. Diese linguistischen Feinheiten machen das Punjabi einzigartig und erfordern besondere Aufmerksamkeit bei der Übersetzung.

Falsche Freunde: Vorsicht, Missverständnisse!

Beim Übersetzen auf Punjabi trifft man oft auf "Falsche Freunde" – Wörter, die ähnlich klingen, aber unterschiedliche Bedeutungen haben. Ein Beispiel ist das Punjabi-Wort „ਰਾਤ“ (raat), das „Nacht“ bedeutet und nicht wie das englische „rat“ (Ratte). Solche falschen Freunde können leicht zu Missverständnissen führen und erfordern besondere Sorgfalt.

Diakritische Zeichen und Sonderzeichen

Punjabi verwendet verschiedene diakritische Zeichen in den Schriftsystemen Gurmukhi und Shahmukhi, die korrekt dargestellt werden müssen, um die richtige Aussprache und Bedeutung der Wörter zu gewährleisten. Diese Zeichen sind entscheidend für die Klarheit und Genauigkeit der Übersetzung.

Herausforderungen bei der Übersetzung

Die Übersetzung ins Punjabi bringt mehrere Herausforderungen mit sich. Neben den grammatikalischen Feinheiten und den falschen Freunden müssen auch kulturelle Nuancen berücksichtigt werden. Punjabi-Texte sind oft stilistisch reich und ausdrucksstark, was eine einfache Übersetzung schwierig macht. Es bedarf eines tiefen Verständnisses der kulturellen und sprachlichen Feinheiten, um eine präzise und ansprechende Übersetzung zu gewährleisten.

Warum professionelle Übersetzungen sinnvoll sind

Professionelle Übersetzungen gewährleisten, dass Ihre Botschaft klar und präzise vermittelt wird. Unsere Übersetzer bei Übersetzungsbüro24 sind Muttersprachler mit Fachwissen in verschiedenen Branchen. Sie stellen sicher, dass Ihr Text nicht nur korrekt, sondern auch kulturell angepasst ist. Mit professionellen Übersetzungen vermeiden Sie Missverständnisse und präsentieren Ihr Unternehmen auf dem Punjabi-sprachigen Markt von seiner besten Seite.

Erfolgreich auf dem Punjabi-sprachigen Markt

Ob rechtliche Dokumente, Werbetexte oder technische Anleitungen – professionelle Übersetzungen sind der Schlüssel zum Erfolg auf dem Punjabi-sprachigen Markt. Mit Übersetzungsbüro24 haben Sie einen verlässlichen Partner an Ihrer Seite, der Ihnen hilft, sprachliche und kulturelle Barrieren zu überwinden. Laden Sie noch heute Ihre Dokumente hoch und überzeugen Sie sich selbst von unserem erstklassigen Service!

Bereit? Jetzt bestellen!

In 3 Schritten zu

deiner hochwertigen Punjabi-Übersetzung

Ü24 3 Schritte Gif
1
Sprache(n) auswählen

Der Preis? Ist bei uns immer gleich: 17,80 EUR pro Seite, egal welche Sprache.

2
Dokument hochladen.

Lade deine Datei in einem bearbeitbaren Format wie Word, Excel oder PowerPoint hoch.

3
Abschicken & Zurücklehnen.

Wir kümmern uns um den Rest!

Bereit? Jetzt bestellen!

Fachübersetzungen von Übersetzungsbüro24

FAQ

Kann ich eine beglaubigte Übersetzung bei euch bestellen?

Ja! Sie können hier ganz einfach eine beglaubigte Übersetzung zum festen Seitenpreis bestellen.

Unter einer beglaubigten Übersetzung (englisch: sworn translation) versteht man die vollständige, korrekte und durch gerichtlich vereidigte Übersetzer durchgeführte Übersetzung von offiziellen Dokumenten. Sie ist durch einen Stempel und eine Unterschrift verifiziert und besitzt somit Gültigkeit bei Ämtern, Behörden, Gerichten oder anderen offiziellen Einrichtungen.

Übersetzungsbüro24 kümmert sich für Sie um hochwertige Übersetzungen für Ihr Business. Eine beglaubigte Übersetzung wird in der Regel für persönliche und offizielle Dokumente zur Einreichung bei Ämtern, Universitäten und weiteren Institutionen benötigt.

Der Bestellvorgang ist denkbar einfach: Sie laden ganz einfach einen Scan oder ein Foto Ihres Dokuments hoch und bestellen direkt. Unser erfahrenes Team kümmert sich sehr gern um Ihre beglaubigten Übersetzungen!

Jetzt bestellen

Wie schnell bekomme ich meine Übersetzung?

Das hängt stark von Ihrer Seiten- bzw. Wortanzahl ab. In der Regel benötigen unsere Übersetzer für eine Seite ca. 2 Werktage (Mo–Fr). 

Ihr Liefertermin wird Ihnen vor Ihrer Bestellung ganz transparent angezeigt.

Welches Format muss mein Dokument haben?

Unser System kann alle offenen Dateiformate wunderbar auslesen. Sie können also problemlos Dateien mit den Formaten .doc, .docx, .txt, .pdf, .xlsx, .pptx hochladen. Beachten Sie nur, dass Ihr Dokument max. 800 MB groß sein darf. 

Wichtig: Bitte achten Sie darauf, dass der Dateiname keinen Umlaut enthält. 

Welches Übersetzungsverfahren wird angewendet?

Um sicherzustellen, dass Ihre Übersetzung sowohl inhaltlich als auch stilistisch korrekt ist und Sie sie in kürzester Zeit in Ihren Händen halten können, nutzen wir eine Symbiose aus Mensch und Maschine.

Professionelle Übersetzung mit umfassender Qualitätssicherung:

Ihre Texte werden zuerst durch Machine Translation übersetzt und laufen anschließend durch eine gründliche Überarbeitung unserer Fachübersetzer.

 

Gibt es Fachübersetzer für verschiedene Branchen? Selbstverständlich! Deshalb fragen wir Sie auch während des Bestellvorgangs nach der Spezialisierung deines Textes. Je mehr Informationen Sie uns zur Verfügung stellen, desto hochwertiger wird Ihre Übersetzung.
Was ist Beglaubigung24?

Beglaubigung24 ist unser Partner für beglaubigte Übersetzungen. Hier erhalten Sie offizielle Übersetzungen, die von Behörden und Institutionen anerkannt werden. Ob Zeugnisse, Urkunden oder Verträge – Beglaubigung24 sorgt dafür, dass Ihre Dokumente den erforderlichen Stempel der Glaubwürdigkeit erhalten. Eine beglaubigte Übersetzung ist genau, was Sie suchen? Bestellen Sie ganz einfach per Scan oder Foto Ihres Dokuments Ihre beglaubigte Übersetzung hier:

Beglaubigung24.de

 

Was ist tolingo?

tolingo ist ein führendes Übersetzungsbüro, das für seine hochwertigen Übersetzungsdienstleistungen bekannt ist. Übersetzungsbüro24 ist powered by tolingo und gehört damit zur tolingo-Übersetzungsfamilie. Mit einem Netzwerk von qualifizierten Übersetzer und modernster Technologie stellt tolingo sicher, dass Ihre Übersetzungen präzise, schnell und professionell sind.

FAQ mann
Bereit? Jetzt bestellen!