Skip to content

Online-Übersetzungsbüro Rumänisch für

Der Preis deiner Rumänisch-Übersetzungen bleibt immer gleich: 17,80 EUR / Seite. Unabhängig von der Sprachkombination!*

*Ohne Beglaubigung. Den Preis einer beglaubigten Übersetzung findest du in unserer Preisübersicht.

Bereit? Jetzt bestellen!
Header_Unterseite_8

Übersetzungen auf Rumänisch 

Rumänisch ist eine spannende und bedeutende Sprache, besonders für Unternehmen, die in den osteuropäischen Markt eintreten wollen. Ob Vertragsdokumente, Marketingmaterialien oder technische Handbücher – präzise Übersetzungen sind unverzichtbar. In diesem Artikel erfährst du mehr über die Geschichte der rumänischen Sprache, ihre Besonderheiten und warum professionelle Übersetzungen wichtig sind.

Geschichte der rumänischen Sprache

Die rumänische Sprache gehört zur romanischen Sprachfamilie und ist eng mit Italienisch, Französisch, Spanisch und Portugiesisch verwandt. Sie entwickelte sich aus dem Vulgärlatein, das von den römischen Kolonisten in der Region Dacia gesprochen wurde. Trotz zahlreicher Einflüsse durch benachbarte slawische, türkische und ungarische Sprachen hat Rumänisch seine romanischen Wurzeln bewahrt.

Besondere Merkmale der rumänischen Sprache

Rumänisch weist einige einzigartige Merkmale auf, die es von anderen romanischen Sprachen unterscheiden. Zum Beispiel verwendet Rumänisch den bestimmten Artikel nicht vor dem Nomen, sondern angehängt als Suffix. Außerdem gibt es vier Fälle (Nominativ, Genitiv, Dativ, Akkusativ), was die Grammatik komplexer macht als in anderen romanischen Sprachen.

Falsche Freunde: Achtung, Stolperfallen!

Beim Übersetzen auf Rumänisch trifft man oft auf „Falsche Freunde“ – Wörter, die ähnlich klingen, aber unterschiedliche Bedeutungen haben. Ein Beispiel ist das rumänische Wort „actual“, das „derzeitig“ bedeutet und nicht wie im Englischen „tatsächlich“. Solche Wörter können leicht zu Missverständnissen führen und erfordern besondere Aufmerksamkeit.

Diakritische Zeichen

Rumänisch wird in der lateinischen Schrift geschrieben, was die Lesbarkeit für viele westliche Leser:innen erleichtert. Allerdings gibt es spezielle diakritische Zeichen wie ă, ș, ț, die korrekt dargestellt werden müssen, um Missverständnisse zu vermeiden. Diese Zeichen sind wichtig für die korrekte Aussprache und Bedeutung der Wörter.

Herausforderungen bei der Übersetzung

Die Übersetzung ins Rumänische bringt mehrere Herausforderungen mit sich. Neben der komplexen Grammatik und den falschen Freunden müssen auch kulturelle Nuancen berücksichtigt werden. Rumänische Texte können formeller und höflicher sein, als es in vielen westlichen Sprachen üblich ist. Eine einfache Übersetzung reicht hier nicht aus – es bedarf eines tiefen Verständnisses der kulturellen Feinheiten.

Warum professionelle Übersetzungen sinnvoll sind

Professionelle Übersetzungen gewährleisten, dass deine Botschaft klar und präzise vermittelt wird. Unsere Übersetzer:innen bei Übersetzungsbüro24 sind Muttersprachler:innen mit Fachwissen in verschiedenen Branchen. Sie stellen sicher, dass dein Text nicht nur korrekt, sondern auch kulturell angepasst ist. Mit professionellen Übersetzungen vermeidest du Missverständnisse und präsentierst dein Unternehmen auf dem rumänischsprachigen Markt von seiner besten Seite.

Erfolgreich auf dem rumänischsprachigen Markt

Ob rechtliche Dokumente, Werbetexte oder technische Anleitungen – professionelle Übersetzungen sind der Schlüssel zum Erfolg auf dem rumänischsprachigen Markt. Mit Übersetzungsbüro24 hast du einen verlässlichen Partner an deiner Seite, der dir hilft, sprachliche und kulturelle Barrieren zu überwinden. Lade noch heute deine Dokumente hoch und überzeuge dich selbst von unserem erstklassigen Service!

Bereit? Jetzt bestellen!

In 3 Schritten zu

deiner hochwertigen Rumänisch-Übersetzung

Ü24 3 Schritte Gif
1
Sprache(n) auswählen

Der Preis? Ist bei uns immer gleich: 17,80 EUR pro Seite, egal welche Sprache.

2
Dokument hochladen.

Lade deine Datei in einem bearbeitbaren Format wie Word, Excel oder PowerPoint hoch.

3
Abschicken & Zurücklehnen.

Wir kümmern uns um den Rest!

Bereit? Jetzt bestellen!

Fachübersetzungen von Übersetzungsbüro24

FAQ

Kann ich eine beglaubigte Übersetzung bei euch bestellen?

Ja! Du kannst hier ganz einfach eine beglaubigte Übersetzung zum festen Seitenpreis bestellen.

Unter einer beglaubigten Übersetzung (englisch: sworn translation) versteht man die vollständige, korrekte und durch gerichtlich vereidigte Übersetzer durchgeführte Übersetzung von offiziellen Dokumenten. Sie ist durch einen Stempel und eine Unterschrift verifiziert und besitzt somit Gültigkeit bei Ämtern, Behörden, Gerichten oder anderen offiziellen Einrichtungen.

Übersetzungsbüro24 kümmert sich für dich um hochwertige Übersetzungen für dein Business. Eine beglaubigte Übersetzung wird in der Regel für persönliche und offizielle Dokumente zur Einreichung bei Ämtern, Universitäten und weiteren Institutionen benötigt.

Der Bestellvorgang ist denkbar einfach: Du kannst ganz einfach einen Scan oder ein Foto deines Dokuments hochladen und direkt bestellen. Unser erfahrenes Team kümmert sich sehr gern um deine beglaubigten Übersetzungen!

Jetzt bestellen

Wie schnell bekomme ich meine Übersetzung?

Das hängt stark von deiner Seiten- bzw. Wortanzahl ab. In der Regel benötigen unsere Übersetzer für eine Seite ca. 2 Werktage (Mo–Fr). 

Dein Liefertermin wird dir vor deiner Bestellung ganz transparent angezeigt.

Welches Format muss mein Dokument haben?

Unser System kann alle offenen Dateiformate wunderbar auslesen. Du kannst also problemlos Dateien mit den Formaten .doc, .docx, .txt, .pdf, .xlsx, .pptx hochladen. Beachte nur, dass dein Dokument max. 800 MB groß sein darf. 

Wichtig: Bitte achte darauf, dass der Dateiname keinen Umlaut enthält. 

Welches Übersetzungsverfahren wird angewendet?

Um sicherzustellen, dass deine Übersetzung sowohl inhaltlich als auch stilistisch korrekt ist und du sie in kürzester Zeit in deinen Händen halten kannst, nutzen wir eine Symbiose aus Mensch und Maschine.

Professionelle Übersetzung mit umfassender Qualitätssicherung:

Deine Texte werden zuerst durch Machine Translation übersetzt und laufen anschließend durch eine gründliche Überarbeitung unserer Fachübersetzer.

 

Gibt es Fachübersetzer für verschiedene Branchen? Selbstverständlich! Deshalb fragen wir dich auch während des Bestellvorgangs nach der Spezialisierung deines Textes. Je mehr Informationen du uns zur Verfügung stellst, desto hochwertiger wird deine Übersetzung.
Was ist Beglaubigung24?

Beglaubigung24 ist unser Partner für beglaubigte Übersetzungen. Hier erhältst du offizielle Übersetzungen, die von Behörden und Institutionen anerkannt werden. Ob Zeugnisse, Urkunden oder Verträge – Beglaubigung24 sorgt dafür, dass deine Dokumente den erforderlichen Stempel der Glaubwürdigkeit erhalten. Eine beglaubigte Übersetzung ist genau, was du suchst? Bestelle ganz einfach per Scan oder Foto deines Dokuments deine beglaubigte Übersetzung hier:

Beglaubigung24.de

 

Was ist tolingo?

tolingo ist ein führendes Übersetzungsbüro, das für seine hochwertigen Übersetzungsdienstleistungen bekannt ist. Übersetzungsbüro24 ist powered by tolingo und gehört damit zur tolingo-Übersetzungsfamilie. Mit einem Netzwerk von qualifizierten Übersetzer und modernster Technologie stellt tolingo sicher, dass deine Übersetzungen präzise, schnell und professionell sind.

FAQ mann
Bereit? Jetzt bestellen!