Skip to content

Online-Übersetzungsbüro Türkisch für

Der Preis deiner Türkisch-Übersetzungen bleibt immer gleich: 17,80 EUR / Seite. Unabhängig von der Sprachkombination!*

*Ohne Beglaubigung. Den Preis einer beglaubigten Übersetzung findest du in unserer Preisübersicht.

Bereit? Jetzt bestellen!
Header_Unterseite_12

Welche Türkisch-Übersetzung

darf es denn sein?

Website

Übersetzungen auf Türkisch

Türkisch ist eine bedeutende Sprache, besonders für Unternehmen, die auf dem eurasischen Markt Fuß fassen wollen. Ob Geschäftsverträge, Marketingmaterialien oder technische Dokumentationen – präzise Übersetzungen sind entscheidend. Hier erfährst du mehr über die Geschichte der türkischen Sprache, ihre besonderen Merkmale und warum professionelle Übersetzungen so wichtig sind.

Geschichte der türkischen Sprache

Die türkische Sprache gehört zur oghusischen Gruppe der Turksprachen und hat eine lange und reiche Geschichte. Ursprünglich in Zentralasien gesprochen, wanderte das Türkische mit den Völkern in den Nahen Osten und Europa. Mit der Gründung der modernen Türkei im Jahr 1923 führte Mustafa Kemal Atatürk umfangreiche Sprachreformen durch, die die Einführung des lateinischen Alphabets beinhalteten und das Türkische modernisierten.

Besondere Merkmale der türkischen Sprache

Türkisch zeichnet sich durch seine agglutinative Struktur aus, bei der Wörter durch das Anhängen von Affixen (Präfixe, Suffixe, Infixe) gebildet werden. Ein weiteres Merkmal ist die Vokalharmonie, bei der die Vokale innerhalb eines Wortes harmonieren müssen. Diese Eigenschaften machen Türkisch einzigartig und stellen besondere Anforderungen an Übersetzungen.

Falsche Freunde: Tückische Stolperfallen

Wie bei vielen Sprachen gibt es auch im Türkischen „Falsche Freunde“ – Wörter, die ähnlich klingen, aber unterschiedliche Bedeutungen haben. Ein bekanntes Beispiel ist das türkische Wort „haber“, das „Nachricht“ bedeutet, und nicht wie das deutsche „Haber“ (eine alte Bezeichnung für Hafer). Solche falschen Freunde können leicht zu Missverständnissen führen und erfordern besondere Aufmerksamkeit bei der Übersetzung.

Die lateinische Schrift

Türkisch wird seit den 1920er Jahren in der lateinischen Schrift geschrieben. Dies erleichtert die Lesbarkeit für viele westliche Leser:innen, jedoch gibt es spezielle Buchstaben wie ç, ğ, ı, ö, ş und ü, die korrekt dargestellt werden müssen. Diese Zeichen sind wichtig für die richtige Aussprache und Bedeutung der Wörter.

Herausforderungen bei der Übersetzung

Die Übersetzung ins Türkische bringt mehrere Herausforderungen mit sich. Neben der agglutinativen Struktur und den falschen Freunden müssen auch kulturelle Nuancen berücksichtigt werden. Türkische Texte können oft formeller und respektvoller sein, als es in vielen westlichen Sprachen üblich ist. Eine einfache Übersetzung reicht hier nicht aus – es bedarf eines tiefen Verständnisses der kulturellen Feinheiten.

Warum professionelle Übersetzungen sinnvoll sind

Professionelle Übersetzungen gewährleisten, dass deine Botschaft klar und präzise vermittelt wird. Unsere Übersetzer:innen bei Übersetzungsbüro24 sind Muttersprachler:innen mit Fachwissen in verschiedenen Branchen. Sie stellen sicher, dass dein Text nicht nur korrekt, sondern auch kulturell angepasst ist. Mit professionellen Übersetzungen vermeidest du Missverständnisse und präsentierst dein Unternehmen auf dem türkischsprachigen Markt von seiner besten Seite.

Erfolgreich auf dem türkischsprachigen Markt

Ob rechtliche Dokumente, Werbetexte oder technische Anleitungen – professionelle Übersetzungen sind der Schlüssel zum Erfolg auf dem türkischsprachigen Markt. Mit Übersetzungsbüro24 hast du einen verlässlichen Partner an deiner Seite, der dir hilft, sprachliche und kulturelle Barrieren zu überwinden. Lade noch heute deine Dokumente hoch und überzeuge dich selbst von unserem erstklassigen Service!

Bereit? Jetzt bestellen!

In 3 Schritten zu

deiner hochwertigen Türkisch-Übersetzung

Ü24 3 Schritte Gif
1
Sprache(n) auswählen

Der Preis? Ist bei uns immer gleich: 17,80 EUR pro Seite, egal welche Sprache.

2
Dokument hochladen.

Lade deine Datei in einem bearbeitbaren Format wie Word, Excel oder PowerPoint hoch.

3
Abschicken & Zurücklehnen.

Wir kümmern uns um den Rest!

Bereit? Jetzt bestellen!

Fachübersetzungen von Übersetzungsbüro24

FAQ

Kann ich eine beglaubigte Übersetzung bei euch bestellen?

Ja! Du kannst hier ganz einfach eine beglaubigte Übersetzung zum festen Seitenpreis bestellen.

Unter einer beglaubigten Übersetzung (englisch: sworn translation) versteht man die vollständige, korrekte und durch gerichtlich vereidigte Übersetzer durchgeführte Übersetzung von offiziellen Dokumenten. Sie ist durch einen Stempel und eine Unterschrift verifiziert und besitzt somit Gültigkeit bei Ämtern, Behörden, Gerichten oder anderen offiziellen Einrichtungen.

Übersetzungsbüro24 kümmert sich für dich um hochwertige Übersetzungen für dein Business. Eine beglaubigte Übersetzung wird in der Regel für persönliche und offizielle Dokumente zur Einreichung bei Ämtern, Universitäten und weiteren Institutionen benötigt.

Der Bestellvorgang ist denkbar einfach: Du kannst ganz einfach einen Scan oder ein Foto deines Dokuments hochladen und direkt bestellen. Unser erfahrenes Team kümmert sich sehr gern um deine beglaubigten Übersetzungen!

Jetzt bestellen

Wie schnell bekomme ich meine Übersetzung?

Das hängt stark von deiner Seiten- bzw. Wortanzahl ab. In der Regel benötigen unsere Übersetzer für eine Seite ca. 2 Werktage (Mo–Fr). 

Dein Liefertermin wird dir vor deiner Bestellung ganz transparent angezeigt.

Welches Format muss mein Dokument haben?

Unser System kann alle offenen Dateiformate wunderbar auslesen. Du kannst also problemlos Dateien mit den Formaten .doc, .docx, .txt, .pdf, .xlsx, .pptx hochladen. Beachte nur, dass dein Dokument max. 800 MB groß sein darf. 

Wichtig: Bitte achte darauf, dass der Dateiname keinen Umlaut enthält. 

Welches Übersetzungsverfahren wird angewendet?

Um sicherzustellen, dass deine Übersetzung sowohl inhaltlich als auch stilistisch korrekt ist und du sie in kürzester Zeit in deinen Händen halten kannst, nutzen wir eine Symbiose aus Mensch und Maschine.

Professionelle Übersetzung mit umfassender Qualitätssicherung:

Deine Texte werden zuerst durch Machine Translation übersetzt und laufen anschließend durch eine gründliche Überarbeitung unserer Fachübersetzer.

 

Gibt es Fachübersetzer für verschiedene Branchen? Selbstverständlich! Deshalb fragen wir dich auch während des Bestellvorgangs nach der Spezialisierung deines Textes. Je mehr Informationen du uns zur Verfügung stellst, desto hochwertiger wird deine Übersetzung.
Was ist Beglaubigung24?

Beglaubigung24 ist unser Partner für beglaubigte Übersetzungen. Hier erhältst du offizielle Übersetzungen, die von Behörden und Institutionen anerkannt werden. Ob Zeugnisse, Urkunden oder Verträge – Beglaubigung24 sorgt dafür, dass deine Dokumente den erforderlichen Stempel der Glaubwürdigkeit erhalten. Eine beglaubigte Übersetzung ist genau, was du suchst? Bestelle ganz einfach per Scan oder Foto deines Dokuments deine beglaubigte Übersetzung hier:

Beglaubigung24.de

 

Was ist tolingo?

tolingo ist ein führendes Übersetzungsbüro, das für seine hochwertigen Übersetzungsdienstleistungen bekannt ist. Übersetzungsbüro24 ist powered by tolingo und gehört damit zur tolingo-Übersetzungsfamilie. Mit einem Netzwerk von qualifizierten Übersetzer und modernster Technologie stellt tolingo sicher, dass deine Übersetzungen präzise, schnell und professionell sind.

FAQ mann
Bereit? Jetzt bestellen!