
Professionelle Website-Übersetzung für internationale Märkte
Maßgeschneiderte Übersetzungslösungen für Ihre Unternehmenswebsite – von einfachen Landingpages bis zu komplexen E-Commerce-Plattformen.

Partner renommierter Unternehmen weltweit

Professionelle Website-Übersetzungen für Ihr internationales Business:
Website übersetzen lassen: Zwei Wege zu Ihrer mehrsprachigen Präsenz
Online-Übersetzungsservice: Lassen Sie Ihren Online-Shop oder einfache Websites übersetzen
Die schnelle Lösung für standardisierte Website-Inhalte
Statische Webseiten-Inhalte
Übersichtliche Inhalte wie Über uns Seiten, Kontaktdaten oder Unternehmensprofile
Produktbeschreibungen
Ansprechende Texte für Ihr Produktportfolio in allen Zielsprachen
Blogbeiträge und News
Aktuelle Inhalte für Ihre internationalen Leser übersetzt
Zum festen Preis von nur 17,80 EUR pro Seite, unabhängig von der Zielsprache.
Betreuter Fachservice: Umfassender Website-Lokalisierungs-Service für komplexe Anforderungen
Die umfassende Lösung für komplexe Website-Projekte
Umfangreiche Lokalisierungsprojekte
Vollständige Anpassung Ihrer Website für internationale Märkte
E-Commerce-Plattformen
Produktkataloge, Checkout-Prozesse und Nutzungsbedingungen fachgerecht übersetzt
CMS-Integration & kontinuierliche Updates
Nahtlose Einbindung in Ihr Content-Management-System mit regelmäßigen Updates
Individuelles Angebot nach Ihren spezifischen Anforderungen.
Mehr als nur Übersetzung: Website-Lokalisierung bedeutet für Unternehmen die vollständige Anpassung an internationale Märkte. Während die Übersetzung sich auf die reine Textübertragung konzentriert, umfasst die Lokalisierung auch kulturelle Anpassungen, regionale Besonderheiten, rechtliche Anforderungen, Währungen, Datumsformate und marktspezifische Inhalte.
Die Website übersetzen lassen in 6 Schritten
Website-Analyse
Strukturierte Erfassung aller zu übersetzenden Inhalte und technischen Anforderungen Ihrer Website.
SEO-Recherche
Marktspezifische Keyword-Recherche und Analyse des Suchverhaltens in den Zielländern.
Fachübersetzung
Präzise Übersetzung durch spezialisierte Fachübersetzer mit Branchenwissen und Web-Expertise.
Kulturelle Anpassung
Lokalisierung von Bildern, Farben, Formatierungen und kulturspezifischen Elementen für den Zielmarkt.
CMS-Integration
Technische Implementierung der übersetzten Inhalte in Ihr Content-Management-System mit SEO-Optimierung.
Launch
Veröffentlichung der mehrsprachigen Website mit echtem Mehrwehrt durch unsere Fachübersetzer
Fallstudie: Online-Shop übersetzen lassen
Ausgangslage:
Ein mittelständischer deutscher Hersteller von Industriekomponenten wollte mit seinem Online-Shop den französischen Markt erschließen. Die Herausforderung bestand in der Anpassung technischer Produktbeschreibungen, rechtlicher Hinweise und des gesamten Checkout-Systems.
Unsere Lösung: Vollständige Website-Lokalisierung
- Komplette B2B-Lokalisierung des Online-Shops für den französischen Markt
- Anpassung an lokale Geschäftspraktiken und Kundenerwartungen französischer Unternehmen
- Französisch-spezifische Keyword-Recherche und SEO-Optimierung
- Lokalisierung von Zahlungsoptionen (Carte Bleue) und Checkout-Prozessen
- Integration französischer Steuer- und Versandbestimmungen
- Entwicklung eines zweisprachigen Customer-Service-Leitfadens
Warum B2B-Unternehmen auf professionelle Website-Übersetzungen setzen
Für B2B-Unternehmen ist eine mehrsprachige Website eine Kernanforderung für Marketing, Vertrieb und E-Commerce zur erfolgreichen Markterschließung.
Vertrauen bei internationalen Geschäftspartnern gewinnen
Internationale Geschäftspartner erwarten Professionalität auf allen Ebenen. Eine fehlerhafte Website-Übersetzung wirkt dilettantisch und kann potenzielle Geschäftsbeziehungen bereits im Vorfeld beeinträchtigen. Professionelle Übersetzungen vermitteln dagegen Kompetenz und Wertschätzung für den internationalen Partner.
Komplexe Fachinhalte präzise kommunizieren
B2B-Websites enthalten technische Beschreibungen, fachspezifische Informationen und branchenspezifisches Vokabular. Nur erfahrene Fachübersetzer mit dem entsprechenden Branchenwissen können diese Inhalte korrekt und präzise in die Zielsprache übertragen.
Rechtliche Sicherheit auf internationalen Märkten
Rechtliche Inhalte wie AGBs, Datenschutzbestimmungen oder Compliance-Richtlinien müssen den lokalen Anforderungen entsprechen. Professionelle Übersetzer mit juristischem Fachwissen sorgen dafür, dass auch regulatorische Aspekte korrekt übertragen werden.
Internationale Sichtbarkeit durch mehrsprachige SEO
In jedem Land suchen Nutzer mit unterschiedlichen Begriffen und Suchgewohnheiten. Eine professionelle Website-Übersetzung berücksichtigt diese lokalen Suchgewohnheiten und optimiert Ihre Inhalte für die relevanten Keywords in jeder Zielsprache.
Einheitliche Markenwahrnehmung über Sprachgrenzen hinweg
Eine konsistente Markenwahrnehmung erfordert eine einheitliche Terminologie über alle Sprachversionen hinweg. Professionelle Übersetzungsdienste verwenden Translation-Memory-Systeme und Terminologiedatenbanken, um diese Konsistenz zu gewährleisten.
Multilinguale SEO-Optimierung für globale Sichtbarkeit
Eine mehrsprachige Website braucht lokale Suchmaschinenoptimierung für jeden Zielmarkt, um sich vom Wettbewerb anzuheben.
Lokale Keyword-Recherche
Maßgeschneiderte Keyword-Strategien für jeden Zielmarkt. Wir identifizieren die tatsächlich genutzten Suchbegriffe statt einfacher Übersetzungen der deutschen Keywords.
Technische SEO-Anpassung
Implementierung präziser Tags, korrekte URL-Strukturen, lokalisierte Meta-Daten und optimierte interne Verlinkungen für bestmögliches Ranking in allen Zielländern.
Technische Website-Lokalisierung
Komplette Anpassung technischer Elemente wie Währungsformate, Datumsformate, Zahlungsmethoden und rechtlicher Anforderungen für jeden Zielmarkt – speziell für B2B-Unternehmen mit internationalen Compliance-Anforderungen.
Bildoptimierung & Alt-Texte
Kulturell angepasste Bildauswahl und professionell übersetzte Alt-Texte und Dateinamen für bessere Bildsuchergebnisse und Accessibility in jeder Zielsprache.
FALLS GEwüsncht..kontakt aufnehmen....
Zertifizierte Qualität & Datensicherheit für Ihre Website-Übersetzung
Höchste Übersetzungsqualität (ISO 17100)
ISO 17100 ist die internationale Qualitätsnorm für Übersetzungsdienstleistungen: Zertifiziert hochwertige und präzise Übersetzungen für Ihre Website.
Effiziente Maschinenübersetzungen (ISO 18587)
ISO 18587 steht für zertifiziertes Post-Editing von maschinellen Übersetzungen: Nutzen Sie fortschrittliche Technologie ohne peinliche Fehler.
Optimiertes Qualitätsmanagement (ISO 9001)
ISO 9001 ist die bedeutendste Norm im Bereich Qualitätsmanagement: Profitieren Sie von gleichbleibend hoher Qualität und Zuverlässigkeit.
Maximale Datensicherheit (ISO/IEC 27001)
ISO/IEC 27001 ist die international führende Norm für Informationssicherheit: Ihre sensiblen Website-Daten sind bei uns sicher verwahrt.
Warum professionelle Website-Übersetzungen für Ihre Geschäftsziele?
Globale Markterschließung
Unsere spezialisierten Website-Übersetzer erschließen Ihnen neue internationale Märkte – mit maßgeschneiderten Übersetzungen, die kulturelle Nuancen beachten und auf lokale Zielgruppen abgestimmt sind.
SEO-optimierte Web-Inhalte
Unsere Übersetzer berücksichtigen Ihren Inhalt und auch relevante Keywords im Zielmarkt – für bessere internationale Sichtbarkeit in Suchmaschinen und mehr qualifizierte B2B-Anfragen.
Technische Integration & Format-Treue
Wir liefern übersetzten Content, der nahtlos in Ihre Website integrierbar ist – unter Beibehaltung aller HTML-Strukturen, Meta-Tags und ohne technische Komplikationen für Ihr Entwicklerteam.
Häufig gestellte Fragen zu Website-Übersetzungen
Lassen Sie Ihre Website professionell übersetzen zum Festpreis von 17,80 €
(DIN A4 Normseite mit 250 Wörtern)
Erschließen Sie internationale Märkte mit professionell übersetzten Website-Inhalten
Website-Übersetzung in über 90 Sprachen
Alle EU-Amtssprachen und viele weitere weltweit verfügbar